Üniversitemiz
öğretim üyesi Yrd. Doç. Dr. Halil Murat Ünver ve ekibi 26-27 Aralık 2017
tarihlerinde Avusturya Viyana’da düzenlenen RESEARCHWORLD INTERNATONAL
CONFERENCE 2017’de tanıttıkları Türkçe’nin yeni klavyesi TEZEREN ile ülkemize
ödülle döndü.
F
klavyenin 1955 yılında tasarlandığını ve o gün kullanılan kelimeler üzerinde
iptidai imkânlarla inceleme yapıldığını kaydeden Yrd. Doç. Dr. Ünver dilin
yaşayan ve zamana bağlı olarak değişen bir varlık olduğunu, 1955 yılında
kullanılan kelimelerin yerini bugün çok farklı kelimelerin aldığını hatta
günlük konuşma dilinde kullanılan kelimelerle bilişimde kullanılan kelimelerin
dahi farklılıklar gösterdiğini ifade etti.
Halil
Murat Ünver yeni klavyenin tanıtımına şu sözleri ile devam etti “Bilişim
sektöründe kullanılan 1.337.898 kelimenin analizi ile elde edilen verileri
değerlendirdik, aynı zamanda insan ergonomisini göz önüne bulundurarak yeni bir
harf yerleşimi gerçekleştirdik. Yeni harf yerleşimi sayesinde çok daha hızlı ve
iş sağlığı açısından güvenilir bir klavye ortaya çıktı. Bu yeni klavyemize
Türkçe’de “TEZ YAPAN” anlamına gelen
“TEZEREN” adı verdik. Kolay erişim satırı dediğimiz esas satır ve işaret
parmaklarının eriştiği harflerle; F klavyede günümüzde kullanılan kelimelerdeki
100 harfin %83.5’i basılabilmektedir, Boğaziçi Üniversitesi tarafından
geliştirilen E klavyede bu başarım %72.2 TEZEREN’de ise %92.3 olmuştur. Yani
TEZEREN’de 100 harfin 92’sini elinizi klavye üzerinde gezdirmeden
basabilmektesiniz bu da büyük bir rahatlık sağlamaktadır” dedi.
Ayrıca,
2015’te geliştirdikleri İngilizce klavye SpeedyKEYS-left’in dünyada sol-el
kullananlar için geliştirilen ilk solak klavye olduğunu, TEZEREN’in ise sağ el
kullananlar için düzenlendiğini ancak kolaylıkla sol el kullanımına
ayarlanabildiğini, TEZEREN-sol’un ilk solak Türkçe klavye olma özelliğini
taşıdığını sözlerine ekledi.
2015’te İngilizce İçin
Tasarlanan Klavye; “SpeedyKEYS”
Yrd.
Doç. Dr. Halil Murat Ünver, 2015 yılında İngilizce için tasarladıkları ve
“SpeedKEYS” adını verdikleri klavyeyi Hollanda’nın başkenti Amsterdam’da
uluslararası bir konferansta bilim dünyasına duyurduklarını, TEZEREN’i ise
Aralık 2017’de Avusturya’nın başkenti Viyana’da yine uluslararası bir
konferansta bilim dünyasına duyurduklarını ve “Excellent Paper Award” ile ödüllendirildiklerini anlattı.
Böyle
bir çalışmanın Kırıkkale’den ve Kırıkkale Üniversitesi’nden çıkmasının önemini
vurgulayan Yrd. Doç. Dr. Ünver, “Üniversitemizde önemli çalışmalar yapılmakta
ve bilime ciddi katkı sağlanmaktadır. Dilimiz ve ülkemiz için çok önemli olan
bu ürünün ortaya çıkmasına katkı sağlayan başta
Arş. Gör. Bergen Karabulut olmak üzere takım arkadaşlarıma teşekkür
ederim” dedi.
Donanım
anabilim dalındaki çalışmalar hakkında bilgi veren Bilgisayar Mühendisliği
Bölüm Başkan Yardımcısı ve Donanım Anabilim Dalı Başkanı Yrd. Doç. Dr. Halil
Murat Ünver, “Bilgisayar donanımı takımının kıdemli üyesi Arş. Gör. Bergen
Karabulut yüksek lisans tezinde özellikle adliyelerde kullanılan hukuk
terminolojisi üzerinde “Türkçe Akıllı Klavye Tasarımı; HUKUK” gerçekleştirdi ve
kullanıma sundu. Öğretim Görevlisi Yüksek Lisans öğrencisi Muhammet Ali Erbir internetten kontrol edilen bir
otomobil uygulaması ile otonom otomobiller konusunda Kırıkkale
Üniversitesi’ndeki ilk uygulamayı gerçekleştirdi. Doktora öğrencileri Khaled
Bakour ve Yunus Emre Seyyar’ın ağ güvenliği ve siber saldırılar üzerinde
çalışmaktadır. Doktora öğrencisi Öğr. Gör. Yunus Kökver, retina fotoğrafları
üzerinden göz damarlarındaki tıkanıklığının teşhisi üzerinde çalışırken, Arş.
Gör. Enes Ayan ben fotoğrafları üzerinden melanom (cilt kanseri) üzerinde
çalışmaktadır. Bilgisayar Mühendisliği Bölümü’nde 14 kişilik yüksek lisans ve
doktora düzeyinde “DERİN ÖĞRENME” takımı kurulmuş, geleceğin sistemlerinin
“aklını üretecek” bilim adamları yetişmektedir. Bu sayece tıp alanında kanser,
damar tıkanıklığı teşhisinden otonom otomobil üretimine kadar çok geniş bir
yelpazede uygulama yapılabilecektir” dedi.
Yrd.
Doç. Dr. Ünver bu çalışmaların dışında güncel daha birçok konuda lisansüstü
çalışmalar yapıldığını sözlerine ekledi.
